2019年的一部《流浪地球》讓很多人注意到了這樣一個(gè)場(chǎng)景:男主角吳京在太空站佩戴了一款具備“同聲傳譯”功能的智能耳機(jī),就可以和一口俄腔的外國(guó)友人無(wú)障礙交流。今年的《唐人街探案3》里也同樣出現(xiàn)了類似的場(chǎng)景,主演劉昊然和王寶強(qiáng)在與日本人交流的時(shí)候也都佩戴了一款具有“同聲傳譯”功能的智能耳機(jī)。不得不說(shuō),時(shí)代的發(fā)展,科技的進(jìn)步,讓我們的溝通也更加智能便捷。
隨著國(guó)際化進(jìn)程的深入推進(jìn),各國(guó)之間的往來(lái)交流越來(lái)越密切,跨國(guó)之間的交流已經(jīng)成為不可逆的趨勢(shì)。受疫情的影響,對(duì)外貿(mào)易、對(duì)外旅游、對(duì)外學(xué)術(shù)交流等一系列活動(dòng)也只能通過(guò)遠(yuǎn)程進(jìn)行。無(wú)論是遠(yuǎn)程交流還是面對(duì)面的溝通,語(yǔ)言不通都是跨國(guó)交流的第一大障礙。
語(yǔ)言翻譯無(wú)可厚非已經(jīng)成為了一種剛性需求。
由于跨語(yǔ)言交流的不斷日?;?,促使了用戶對(duì)于自然交流的切實(shí)需求且隨著人工智能及相關(guān)硬件普及,用戶期待能夠體驗(yàn)到更便捷的翻譯功能、更低廉的溝通成本、更有效的雙向交流。目前市面上也出現(xiàn)了越來(lái)越多的翻譯設(shè)備產(chǎn)品,每個(gè)產(chǎn)品都有自己的特色和功能。翻譯耳機(jī)時(shí)代來(lái)臨,讓你從此告別智能翻譯產(chǎn)品繁瑣時(shí)代!
這里主要想給大家介紹一款別樣的翻譯設(shè)備產(chǎn)品——云集智能AI Smart 翻譯耳機(jī)。
在營(yíng)銷學(xué)里有句話這樣說(shuō):需求帶動(dòng)市場(chǎng)。語(yǔ)言翻譯需求的激增,催生了翻譯市場(chǎng)的需求。如今市面上隨處可見(jiàn)各式各樣的翻譯設(shè)備產(chǎn)品,以及五花八門的翻譯軟件,供人的選擇性實(shí)在是太多了。在這種大環(huán)境、大背景下,AI Smart 翻譯耳機(jī)如何出圈?主要源于以下幾個(gè)方面!
一、極簡(jiǎn)設(shè)計(jì),操作更智能
使用過(guò)翻譯設(shè)備的人都知道,操作起來(lái)一點(diǎn)也不簡(jiǎn)便。有些翻譯設(shè)備產(chǎn)品對(duì)于網(wǎng)絡(luò)有著極高的要求,只能在聯(lián)網(wǎng)狀態(tài)下才能使用。以翻譯機(jī)為例,每次在使用過(guò)程中,都需要先聯(lián)網(wǎng)再選擇翻譯模式,而不是說(shuō)掏出來(lái)就能使用。在匆忙的狀況下,這樣費(fèi)時(shí)費(fèi)力,尤其是對(duì)于老年人來(lái)說(shuō),如果不是操作很熟練,在匆忙的狀況下掏出翻譯設(shè)備與人溝通會(huì)手忙腳亂。
翻譯軟件APP,對(duì)于網(wǎng)絡(luò)的依賴性極其大,且支持的語(yǔ)言翻譯數(shù)量有限,只有十幾二十種。針對(duì)專業(yè)的語(yǔ)言詞匯,翻譯并不精準(zhǔn),比較適合日常生活社交使用,不適用于專業(yè)性較強(qiáng)的場(chǎng)合。比如學(xué)術(shù)直播會(huì)議交流、跨境商貿(mào)交易等。
無(wú)論是翻譯機(jī)還是翻譯APP,所遇到的這些難點(diǎn)和痛點(diǎn)都是需要我們?nèi)スタ说摹?/span>
然而,云集智能AI Smart 翻譯耳機(jī)的出現(xiàn),一副耳機(jī)就能輕松搞定這些難點(diǎn)和痛點(diǎn)。
耳機(jī)如今已經(jīng)成為我們?nèi)粘I?、工作、娛?lè)必不可少的一個(gè)產(chǎn)品。有道是耳機(jī)一戴,誰(shuí)也不愛(ài)??萍假x能,一副耳機(jī)就能搞定跨語(yǔ)言交流障礙。云集智能AI Smart 翻譯耳機(jī)極簡(jiǎn)設(shè)計(jì),操作更智能。采用創(chuàng)新交互方式,幫助用戶告別初識(shí)尷尬。配合AI Smart智能耳機(jī)翻譯APP,使用翻譯功能,實(shí)時(shí)溝通交流。通過(guò)連接TWS Smart APP,在「同聲傳譯」模式下可以讓兩個(gè)人各戴一只耳機(jī),為一英一中的對(duì)話提供實(shí)時(shí)翻譯。如果需要與外國(guó)友人面對(duì)面聊天,這樣的翻譯效率和精準(zhǔn)度完全滿足。而且雙方交談完以后,還可以通過(guò)APP查看完整的交談?dòng)涗?,連紀(jì)要都省了做。
開(kāi)合進(jìn)配對(duì)記憶即回連:它連接速度極快,推出即連,首次實(shí)現(xiàn)開(kāi)盒進(jìn)行配對(duì)功能,任何設(shè)備只需搜索連接,無(wú)需手動(dòng)按鍵操作。配對(duì)以后,如果想要聽(tīng)歌或者刷劇只需打開(kāi)充電盒即可秒速閃連,非常智能便捷。佩戴自動(dòng)感應(yīng),入耳即聽(tīng),離耳即停。無(wú)論是聽(tīng)歌、通話、刷劇、還是打游戲,打開(kāi)藍(lán)牙自動(dòng)連接手機(jī),省時(shí)省力。
二、支持語(yǔ)種數(shù)量多,持久續(xù)航
云集智能AI Smart 翻譯耳機(jī)堪比耳邊的翻譯官。出國(guó)在外,攜帶一副耳機(jī)就能搞定所有語(yǔ)言難題。它支持98種語(yǔ)言在線實(shí)時(shí)互譯,翻譯精準(zhǔn),堪比專業(yè)的翻譯人員。服務(wù)器遍及全球,0.5秒的響應(yīng)速度,即說(shuō)即譯,秒速響應(yīng)。擁有行業(yè)內(nèi)領(lǐng)先的翻譯引擎,海量語(yǔ)料庫(kù),輕松應(yīng)對(duì)跨語(yǔ)言交流障礙難題。同聲傳譯,超低延時(shí)。
耳機(jī)在手,跨語(yǔ)言交流不是夢(mèng),再也不用隨身攜帶各種翻譯設(shè)備了。操作簡(jiǎn)單,真的是傻瓜式操作。遇到外國(guó)人不知道怎么用外語(yǔ)溝通,耳機(jī)一戴,輕松實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)交流。超大容量,持久續(xù)航。采用TYPCE-C充電搭配充電倉(cāng),半小時(shí)耳機(jī)就能充好電。在充滿電的情況下,關(guān)機(jī)待機(jī)狀態(tài)可長(zhǎng)達(dá)7-8天,耳機(jī)帶充電底座日常通話工作時(shí)間可長(zhǎng)達(dá)7小時(shí),聽(tīng)音樂(lè)的時(shí)間可長(zhǎng)達(dá)5-6.5小時(shí)。
三、通透動(dòng)人的音質(zhì),體驗(yàn)感超酷
音質(zhì)是耳機(jī)的靈魂。對(duì)于耳機(jī)重度使用者來(lái)說(shuō),音質(zhì)的好壞是他們選購(gòu)的關(guān)鍵。要想聽(tīng)得清、聽(tīng)得準(zhǔn)、聽(tīng)得舒服,音質(zhì)就得要好。云集智能AI Smart翻譯耳機(jī)通透動(dòng)人的音質(zhì),讓每一次的聆聽(tīng)都是一種享受。先進(jìn)的降噪技術(shù),保障完美音質(zhì)。無(wú)論是在室外還是室內(nèi)等各種嘈雜環(huán)境,都能清晰地聽(tīng)清對(duì)方說(shuō)的話,音質(zhì)絲毫不受損,也不受影響,確保用戶聽(tīng)得流暢,聽(tīng)得清楚。
如此多功能能翻譯交流的耳機(jī),你心動(dòng)了嗎?一副耳機(jī)即可搞定所有跨語(yǔ)言交流難題。云集智能AI Smart翻譯耳機(jī),讓你從此告別智能翻譯設(shè)備繁瑣時(shí)代。